因而在翻译时,也许顾及专门的修饰。汉语译文为:“味道好极了!”这是公众最熟悉、最喜欢的一则广告语,简单而又意味深长,发自内心的感受可以脱口而出。这也正是其经典之所在,故能长久地传诵下去。going east. Staying westion. 这则宾馆广告设计十分巧妙,选词对称,紧凑明快。句中“going ”与“staying”相对。
因而在翻译时,也许顾及专门的修饰。汉语译文为:“味道好极了!”这是公众最熟悉、最喜欢的一则广告语,简单而又意味深长,发自内心的感受可以脱口而出。这也正是其经典之所在,故能长久地传诵下去。going east. Staying westion. 这则宾馆广告设计十分巧妙,选词对称,紧凑明快。句中“going ”与“staying”相对。